![]() ![]() Make sure the path to where you place the VN doesn’t contain special characters if you get errors while trying to run it.Įdit: We’ve got a pre-patched version up at nyaa now. ![]() ![]() While we’ll be able to use in the folder name, my attempt at breaking the engine with the evil Swedish characters åäö was successful. Since the file I torrented didn’t need to be installed in the first place, we can probably get a pre-patched version up soon. All you need to do to patch the novel is place the patch.xp3 file in the same folder you run the VN from. I had some troubles downloading the patch on .nz using Firefox (had to resort to Chrome), so I’ve uploaded it to mediafire for now. You can find a torrent for the Japanese VN here, and you can get the patch from here. If the VN matches up to my initial impressions it should be a hit with moege lovers. I’ve read the first minute or two of text, and I found it pretty funny. If you’re looking for something that is the essence of generic mid-2000s moege, look no further than Koiiro”. Regarding the content, the project’s editor said that “It depends on what you call ‘good’ of course, but I’d definitely say it’s not bad. The patch translates the Common, Karen, Mirai, Shizuku, and Nagisa routes, leaving only Misaki’s route. On the twelfth of April, a partial patch for Koiiro Chu! Lips was released by Denwatls. Also included with the game is an exclusive drama CD, as with a lot of console ports of VNs. In addition, the download version can also be obtained from the PlayStation Store at 6000JPY. The standard come in at 6800JPY, while the limited collector’s edition will cost slightly more at 8800JPY. The game was officially released on April the 10th and is available for purchase now. In addition, some new CGs are said to be added as well.ĥpb is the publisher and has done quite a few PS3 and PS Vita ports in the past. As we stated a while back the PS3 and PS Vita version of Oretsuba adds Asuka Watarai’s, Miyako Yamashina’s, and Misaki Hayashida’s scenes from Oretsuba ~Prelude~. We posted about it almost a full year ago, and now it is finally released. Anyway, I just wanted to put up a small post about the recently released PS3 and PS Vita port of Oretachi ni Tsubasa wa Nai (俺たちに翼はない) or Oretsuba for short. I’ve been a bit busy with exams lately, and haven’t had the time to post as much as I would have liked to. Whether you consider this important is up to you. This is part of the problem with collaborative platforms like Baka-Tsuki, but it’s not like individual translators aren’t capable of the same. Seems like the first bits are decent, but the rest is bad in both accuracy and fluidity. UPDATE: One of the guys working on the project posted about the translation. You can find out more about White Album 2 at our page for the fan translation. If you want to buy the novel, some instructions can be found on Baka-Tsuki’s page. I’m currently trying this torrent on Sukebei, though I can’t verify it works as it’s not finished downloading yet. We’ll think about getting a pre-patched or at least pre-installed version up soon, but right now you’ll probably have to grab the novel in Japanese. If you want the best quality you can get, you might want to wait a while for editing, QC etc to get finished. Be aware that some parts of the script are still considered very rough textwise. To get the latest translation patch, go to Baka-Tsuki’s page for White Album 2 and download the “daily patch”. This should be a fairly self-contained vn, as the sequel takes place three years after the first. Having had everything he had ever known torn from him, Shoichi returned to Japan and his hometown and began to live and work at a live house named 696, where amatuer rock bands frequemtly play.Today, translators using the Baka-Tsuki translation platform finished translating White Album 2′s first part, the “introductory chapter”. However, years later, an unknown scandal caused Shoichi to fall from grace and forced him to give up the limelight, classical music, and the violin that he had spent his entire life devoted to. During his stay in the orchestra, Shoichi became an idol to the Japanese and was frequently called a noble and the 'Violin Prince' of Classical. Having learned and studied the violin since a young age, Shoichi jumped at the chance to climb up in the world of Classical music and reach new heights. 5 years ago, Suganuma Shoichi was given the opportunity of a lifetime To join a world renowned orchestra in Germany as one of their violinists. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |